|
|
|
Stop! |
|
|
ogaf! |
|
أوجفْ! |
|
|
Stop or I will shoot! |
|
|
ogaf wila aTlagt 'aleyk an-naar! |
|
أوجَفْ وإلا أطلجت عليك النار! |
|
|
Follow our orders. |
|
|
itba' awaamirna |
|
إتبع أوامرنا |
|
|
Dont shoot! |
|
|
maa teTlagsh an-naar! |
|
ما تتطلجش النار! |
|
|
Put your weapon down. |
|
|
iTraH silaaHak bil-arDh |
|
إطرحْ سلاحك بالأرض |
|
|
Move. |
|
|
iKhTa |
|
إخْطََى |
|
|
Come here. |
|
|
jee laa haanaa |
|
جِي لا هَانا |
|
|
Follow me. |
|
|
ilHagnee |
|
إلحجني |
|
|
Stay here. |
|
|
ibgee haanaa |
|
إبجى هَانا |
|
|
Wait here. |
|
|
rayi' haanaa |
|
رَيّعْ هانا |
|
|
Do not move. |
|
|
maa tit-Haraksh |
|
ما تتحركشْ |
|
|
Stay where you are. |
|
|
ibgee fee buga'tak |
|
إبجى في بُـجْـعَـتَك |
|
|
Come with me. |
|
|
jee ma'ee |
|
جِي معي |
|
|
Take me to ___. |
|
|
shulanee laa ___ |
|
شُلّـني لا ___ |
|
|
Be quiet. |
|
|
iskut |
|
إسكـتْ |
|
|
Slow down. |
|
|
dalaa-dalaa |
|
دَلى دَلى |
|
|
Move slowly. |
|
|
iKhTa dalaa |
|
إخطى دَلى |
|
|
Hands up. |
|
|
irfa' yadeyk |
|
إرفعْ يَـديك |
|
|
Lower your hands. |
|
|
nazil yadeyk |
|
نََـزِّلْ يَـديك |
|
|
Lie down. |
|
|
inbaTeH |
|
إنبْـَطِـحْ |
|
|
Lie on your stomach. |
|
|
inbaTeH 'ala biTnak |
|
إنبَـطِـحْ على بِـطنَك |
|
|
Get up. |
|
|
gum |
|
جُـمْ |
|
|
Surrender. |
|
|
salim nafsak |
|
سّـلِـمْ نفسك |
|
|
You are a prisoner. |
|
|
ant sajeen |
|
أنت سَـجـين |
|
|
We must search you. |
|
|
laazim nifatishak |
|
لازِم نفَـتِـشَك |
|
|
Turn around. |
|
|
i'Sir |
|
إعْـصِـرْ |
|
|
Walk forward. |
|
|
iKhTa laa gudaam |
|
إخطى لا جُـدّام |
|
|
Form a line. |
|
|
sawoo Taaboor |
|
سوّوا طابور |
|
|
One at a time. |
|
|
'ala nafar-nafar |
|
على نَفَر نَفَر |
|
|
You are next. |
|
|
anta ba'deh |
|
أنتَ بَعْـدِه |
|
|
No talking. |
|
|
mamnoo' al-hadra |
|
ممنوع الهَدْرَة |
|
|
Do not resist. |
|
|
maa tegaawimsh |
|
ما تَـجاوِمشْ |
|
|
Calm down. |
|
|
ih-da |
|
إهْـــدى |
|
|
Give me. |
|
|
idee lee |
|
إدِّي لي |
|
|
Do not touch. |
|
|
maa te'is-sh |
|
ما تِعسـشْ |
|
|
Do not remove. |
|
|
maa tzeelhaash |
|
ما تزيلهاش |
|
|
Keep away. |
|
|
Khir min haanaa |
|
خِـرْ مِـنْ هانا |
|
|
Let us pass. |
|
|
Khaleena niKhTa |
|
خَـلينا نِـخـطى |
|
|
Dont be frightened. |
|
|
maa tiftaja'sh |
|
ما تفتجعش |
|
|
You can leave. |
|
|
mumkin trooH lak |
|
ممكن تُروح لك |
|
|
Go. |
|
|
iKhTa |
|
إخْـطـى |
|
|
Go home. |
|
|
iKhTa laa beytak |
|
إخْـطى لا بيتك |
|
|
Open |
|
|
fuk |
|
فُــكْ |
|
|
Close |
|
|
banid |
|
بَـنِّــدْ |
|
|
Beware |
|
|
Khalee baalak |
|
خلي بالك |
|
|
Bring me |
|
|
jeeb lee |
|
جِـيب ليَ |
|
|
Distribute |
|
|
wazi' |
|
وَزِعْ |
|
|
Fill |
|
|
'abee |
|
عَبّي |
|
|
Lift |
|
|
buz |
|
بُــزْ |
|
|
Pour into |
|
|
Sub fee |
|
صُـبْ في |
|
|
Put |
|
|
HuT |
|
حُـطْ |
|
|
Take |
|
|
shul |
|
شُـلْ |
|
|
Load |
|
|
Hamil |
|
حَـمِّـلْ |
|
|
Unload |
|
|
farigh |
|
فَــرِّغْ |
|
|
Help me |
|
|
saa'idnee |
|
ساعدني |
|
|
Show me |
|
|
wareenee |
|
وَرِيني |
|
|
Tell me |
|
|
gul lee |
|
جُلْ لي |
|
|
|
|